June 28, 2022

Remembering Archduke Franz Ferdinand and Duchess Sophie

Sophie, Duchess of Hohenberg and Archduke Franz Ferdinand of Austria
In memory of Archduke Franz Ferdinand and his wife Sophie, Duchess of Hohenberg, who were assassinated in Sarajevo on 28 June 1914, we pray for the happy repose of their souls.

Eternal rest grant unto Their Highnesses, O Lord and let perpetual light shine upon them. May their souls, and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen

June 27, 2022

Remembering Alfonso V of Aragon

Alfonso the Magnanimous, King of Aragon, Naples and Sicily
sculpted by Achille D'Orsi on the western facade of the
Royal Palace in the Largo del Palazzo Reale in Naples

In memory of Alfonso the Magnanimous (1396 — 27 June, 1458), King of Aragon, Naples (as Alfonso I) and Sicily (as Alfonso V), we pray for the happy repose of his soul. Viva ‘o Rre!

Eternal rest grant unto His Majesty, O Lord and let perpetual light shine upon him. May his soul, and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen

June 26, 2022

Photo of the Week: Carlotta d'Asburgo a Miramare by Francesco Jerace in the Museo Civico di Castel Nuovo, Naples

Photo by New York Scugnizzo

Feast of San Pelagio di Cordova

San Pelagio di Cordova, ora pro nobis

June 26 is the Feast of San Pelagio di Cordova (San Pelayo Mártir, St. Pelagius of Córdoba), Martyr. Held hostage by the caliph of Andalusia, Spain circa 926 AD, the young Christian boy was brutally tortured and beheaded for spurning the Moors lascivious advances and for refusing to renounce the Faith. He is the patron saint of chastity, abandoned people, torture victims and Carlist youth. In celebration, we’re posting a prayer to San Pelayo. Pictured is the martyrdom of San Pelayo. Evviva San Pelagio di Cordova!


Prayer to San Pelayo


Lord, our Father, who promised the pure of heart the reward of seeing your face, grant us your grace and your strength, so that, following the example of Saint Pelayo, martyr, we put your love before the seductions of the world and keep the heart clean from all sin. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit and is God for ever and ever. Amen 

Gala Cocktail Reception in Hawthorne, New Jersey to benefit the Restoration of Saint Agatha of the Goths

St. Agatha of the Goths

Fri, July 22, 2022, 7:00 PM – 10:00 PM EDT
Wedding Venue NJ – Macaluso's, 55 4th Avenue, Hawthorne, NJ 07506

A Gala Cocktail Reception in true Southern Italian style, to benefit the restoration of the Roman Church of Saint Agatha of the Goths in Rome, will be hosted by the American Delegation of the Constantinian Order of St. George on Friday, July 22, 2022 at 7 pm in Hawthorne, New Jersey. His Eminence Raymond Leo Cardinal Burke, the titular priest of St. Agatha’s, will be the keynote speaker at the reception, to discuss the great work that needs to be done for the ancient church’s restoration. 

Prepaid tickets of $150 each are available for the reception (cocktail dress), and must be reserved no later than Monday, July 18. 

Please email info@smocsg.org regarding tickets and sponsorship opportunities.

For tickets visit eventbrite

June 24, 2022

Celebrating Saint John’s Eve

Falò di San Giovanni, or St. John's Fire

“He must increase, but I must decrease” (John 3:30)

This year we celebrated the Vigil of the Nativity of St. John the Baptist at Joe’s of Avenue U in Brooklyn, New York. Smaller than previous years, we kept all our friends and brethren who could not be with us in our prayers. As always, the dinner and service were outstanding. Heartfelt thanks to Paolo and his crack waitstaff for another terrific evening.


Afterward, we honored my saintly namesake with a traditional Falò di San Giovanni, or St. John bonfire. Customarily a night of betrothal (St. John is invoked for good marriages) and moonlight bathing to help cure spiritual and physical ailments, we simply retired to a friends house for some prayer, wine and a little ballo di San Giovanni (St. John’s Dance) around the fire.[1] Evviva San Giovanni Battista!

We erected a small shrine to the Sacred Heart of Jesus, San Giovanni Battista, San Paolino di Nola and Sant'Andrea at the head of our table
Panelle with lemon
Mista polpo e calamari
Vongoli Riganati
Cavolfiore
Scungilli fra Diavolo
Spaghetti cu Niuru a Siccia
Trippa Olivetana
Purpittuni di Carni o Furnu

Prayer:


P: Our help is in the name of the Lord.

All: Who made heaven and earth.


P: The Lord be with you.

All: May He also be with you.


Let us pray.

Lord God, almighty Father, the light that never fails and the source of all light, sanctify + this new fire, and grant that after the darkness of this life we may come unsullied to you who are light eternal; through Christ our Lord. All: Amen.


The fire is sprinkled with holy water; after which the clergy and the people sing the following Hymn: Ut queant laxis


1. Ut queant laxis resonáre fibris

Mira gestórum fámuli tuórum,

Solve pollúti lábii reátum, Sancte Joánnes. 


2. Núntius celso véniens Olýmpo

Te patri magnum fore nascitúrum,

Nomen, et vitae sériem geréndae

Ordinae promit. 3. Ille promíssi dúbius supérni,

Pérdidit promptae módulos loquélae:

Sed reformásti genitus perémptae

Organa vocis.


4. Ventris obstrúso récubans cubíli

Sénseras Regem thálamo manéntem:

Hinc parens nati méritis utérque Abdita pandit.


5. Sit decus Patri, genitaéque Proli

et tibi, compare utriúsque virtus,

Spíritus semper, Deus unus, omni

Témporis aevo.

Amen.


1. O for your spirit, holy John, to chasten

Lips sin-polluted, fettered tongues to loosen;

So by your children might your deeds of wonder

Meetly be chanted.


2. Lo! a swift herald, from the skies descending,

Bears to your father promise of your greatness;

How he shall name you, what your future story,

Duly revealing.


3. Scarcely believing message so transcendent,

Him for a season power of speech forsaketh,

Till, at your wondrous birth, again returneth,

Voice to the voiceless.


4. You, in your mother's womb all darkly cradled,

Knew your great Monarch, biding in His chamber,

Whence the two parents, through their offspring's merits,

Mysteries uttered.


5. Praise to the Father, to the Son begotten,

And to the Spirit, equal power possessing,

One God whose glory, through the lapse of ages,

Ever resounding.

Amen.


P: There was a man sent from God.

All: Whose name was John.


Let us pray. God, who by reason of the birth of blessed John have made this day praiseworthy, give your people the grace of spiritual joy, and keep the hearts of your faithful fixed on the way that leads to everlasting salvation; through Christ our Lord. All: Amen.[2]

There was a little Catholic and Monarchist flair on display
(L) Constantinian Order rosette. (R) San Giovanni, ora pro nobis

(Above & below) Revelers received some old
Two Sicilie patches and stickers
[1] For more information about the local customs of St. John's vigil in Naples see Becoming Neapolitan: Citizen Culture in Baroque Naples, John A. Marino, John Hopkins University Press, 2011
[2] The prayer and hymn used in our solemn celebration were obtained from catholicculture.org. Roman Ritual, The, Complete Edition by Philip T. Weller, S.T.D., The Bruce Publishing Company, Milwaukee, WI, 1964

June 23, 2022

Happy Birthday Princess Maria Carolina!

HRH was born in Rome, Italy on June 23, 2003
Photo courtesy of Real Casa di Borbone
Happy Birthday Princess Maria Carolina of Bourbon Two Sicilies, Duchess of Calabria and Palermo! May God's love and affection be with you always! Auguri Altezza Reale!

June 20, 2022

Happy Summer!

The summer solstice, or midsummer, is the longest day of the year and marks the beginning of summer in the northern hemisphere. In celebration of this wondrous cycle, we’re sharing a poem by Vittorio Clemente from Dialect Poetry of Southern Italy: Texts and Criticism (A Trilingual Anthology) edited by Luigi Bonaffini, Legas, 1997, p.38. The accompanying photo of The Royal Palace of Apollo by Girolamo Starace Franchis (Napoli c.1730-Napoli 1794) comes courtesy of Andrew Giordano. It's from the elliptical double vault overhanging the Grand Staircase at the Royal Palace of Caserta, Campania.

Bliss


Golden days of summer, facing the sun,

facing the sea, delighted, and content.

Days spent eavesdropping on the wind,

mindful of words whispered in secret.


Words I'd unravel; listening, alone,

for the voice of the world, the nothing beyond,

alone, while my nimble heart took flight

for untold trysts and destinations.


Perhaps for the very edge of the world,

where Our Lady of the Mariners

trims white roses in the morning.


And to find myself here, again, eyes

like a boy's, quick and bright, seeing, upon

the lace of waves, roses ride to shore...


(Translated by Anthony Molino)

Photo of the Week: Carlotta d'Asburgo a Miramare by Francesco Jerace in the Museo Civico di Castel Nuovo, Napoli

Photo by New York Scugnizzo

June 18, 2022

The 2019-2021 International Constantinian Chronicles Is Now Available Online

The 2019-2021 international Constantinian Chronicles have just been published by the Grand Chancery. Read or download PDF in Italian and English here. IHSV

June 17, 2022

Meridiunalata XXXII: "Comme He Pututo" by Cav. Charles Sant’Elia

Reprinted from Cav. Charles Sant'Elia's Meridiunalata / Southernade, an evocative bilingual collection of poetry written in Neapolitan and translated to English between 1989 and 2010.*

Comme He Pututo 


Comme he pututo parlà d' 'a morte,

Dulure scanusciute e malatía,

Arret'a surrise e pazzíe,
Primm' 'e partì, nu saluto 

Chiù lieggio 'e vapore,
Ancora chiù bello appriesso
A duje becchiere 'e vino
E vasille mmocca,
Appriess'a abballe mmiez' 'o viento d'autunno,

'O cuorpo tujo, n'ánema senza aità,
Prelibbata, na státola 'e brunzo,
Affunnato dint'a nu mare
Caudo, 'e na staggione
Addò nun penzammo,
Ma addò campammo,
Nziemme,
Tempeste e tumità
A l'ata parte d' 'a muntagna. 


How Could You

 

How could you speak of death,

Unknown pains and illness, 

Behind smiles and jokes,

Before departing, a gesture

Lighter than vapor,

Yet more beautiful after
Two glasses of wine
And little kisses on the mouth, 

After dances in the autumn wind,

Your body, an ageless soul,

Delectable, a bronze statue,

Sunk in a hot sea,
Of a season
Where we do not think
But where we live,
Together,
Tempests and weightiness
On the other side of the volcano. 


* Self-published in 2010, Meridiunalata / Southernade is a treasury of poems gleaned from Cav. Sant'Elia's previous collections (Nchiuso dint''o presente, 'A cuntrora, and 'O pino e l'éllera), which were circulated among friends in New York City and Naples. Special thanks to Cav. Sant'Elia for allowing us to reprint his poetry and translations.

June 16, 2022

Happy Birthday Princess Beatrice di Borbone!

HRH was born in Saint-Raphaël, France on June 16, 1950
Il Regno
 would like to extend our warmest birthday wishes to Her Royal Highness Princess Beatrice di Borbone delle Due Sicilie, Dame Grand Cross of Justice and Grand Prefect of the Sacred Military Constantinian Order of St. George. May God continue to shower you with all the blessings you truly deserve. Auguri Altezza Reale!

June 14, 2022

The Two Sicilies Mourn Author Carlo Capezzuto

Carlo Capezzuto (left) with Gennaro De Crescenzo
The Two Sicilies community mourns the loss of Carlo Capezzuto of Portici who died on 8 June 2022. Capezzuto was an avid researcher of the history of the South of Italy from ancient through modern times. He studied at the Università degli Studi di Napoli Federico II and the Istituto Tecnico Commerciale E.Pantaleo in Torre del Greco and conducted years of research.
Capezzuto is best known for his tireless efforts to disseminate the accurate history of the region, and in particular of the Kingdom of the Two Sicilies, through his lasting project, the publication of the Grande Libro delle Due Sicilie. The Great Book of the Two Sicilies collects chapters authored by many of the experts on the region and has become a seminal textbook or manual on the history of the region, rich in photographs and documented information, debunking many past politically motivated slanders against the region and its inhabitants.

A knowledgeable but humble man, Capezzuto sought to collaborate with others and travelled frequently and conducted not only conferences for fellow scholars and members of the Two Sicilies community, but he also aimed to interact with as many members of the public as possible, distributing books and writings. Capezzuto also meaningfully connected with the Two Sicilies diaspora community in the United States and his great opus is being translated into English for publication. The Two Sicilies mourns the loss of its kind and generous son who dedicated his own resources and efforts to help so many people. Many hope his great legacy of collaboration and dedication will serve as a rallying point for future efforts and unity at home as well as in the diaspora community.

Capezzuto’s funeral was held on the 9th June 2022 in the Salesian diocesan church in Portici.

Forza e onore Carlo!

Essential Bibliography
Il Grande Libro delle Due Sicilie, Magenes Editoriale, 2017
La Questione Meridionale, Magenes Editoriale, 2019

June 11, 2022

New Book — Monarchy: A Study of Louis XIV by Hilaire Belloc

New title that may be of interest to our readers. Available at aroucapress.com

• Monarchy: A Study of Louis XIV by Hilaire Belloc (Foreword by Roger Buck)


Publisher: Arouca Press

Publication Date: May 27, 2022

Paperback: $24.95

Hardcover: $31.95

Language: English

Pages: 446


Read description


Click here to see more books


Listing does not imply endorsement

June 10, 2022

Ponderable Quote from ‘La Monarchia Tradizionale’ by Francisco Elías de Tejada

Translated from the Italian*

Via Toledo, 1963


Perhaps now it is too late to revive the Tradition of Naples. But, for those who still try to denigrate her or want to ignore her, there are vestiges of her in the books that are not read, in the people who are despised, and in the hearts of many who unconsciously feel them as I do. Therefore, walking many afternoons in the noisy Via Toledo I suffered the deep sadness of solitude, consoled only by the serene voice of the last Neapolitan traditionalist, my brotherly friend Silvio Vitale, when the call I felt in the depths of my being told me that it was impossible for the people of my ancestors, rich in generous loyalty, creator of great concrete freedoms, and champion of universal enterprises, to end up like this. I will die, but I want to die with the hope that, even if buried and derided, the tradition of my Naples cannot remain inert archeology. God's justice cannot allow a people who have been an instrument of him in the decisive battles of history to die amidst derision. Not even if, as seems to happen, the Neapolitans let themselves go into the madness of a collective suicide.


* La monarchia tradizionale, Francisco Elías de Tejada, Capitolo Settimo,  La Tradizione di Napoli, 6 Via Toledo, 1963, Controcorrente Edizioni, 2001, P.153-154

Feast of Santa Margherita di Scozia

Santa Margherita di Scozia, ora pro nobis

June 10 is the Feast of St. Margaret of Wessex (c.1045—1093), Queen of Scotland. Sometimes called “The Pearl of Scotland,” she is the patron saint of large families, parents who have lost children, and service to the poor.


In celebration, we’re posting a prayer to St. Margaret of Scotland. The accompanying image of St. Margaret is by French portrait painter Nicolas de Largillière. Evviva Santa Margherita di Scozia!


Prayer to St. Margaret of Scotland


Merciful God, you gave the holy Queen Margaret of Scotland great love for the poor. Lend your ear to the intercessions of this holy woman and help us to live after her example so that your goodness and mercy become visible in today’s world. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen.

June 9, 2022

Meridiunalata XXXI: "Eldorado" by Edgar Allan Poe Translated into Neapolitan

In Search of Eldorado
by William Heath Robinson
In this installment of Meridiunalata / Southernade, Cav. Charles Sant'Elia translates “Eldorado” by Edgar Allan Poe into Neapolitan.

Eldorado
Edgar Allan Poe (1809-1849)

  Gaily bedight,
  A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
  Had journeyed long,
  Singing a song,
In search of Eldorado.

  But he grew old,
  This knight so bold,
And o'er his heart a shadow
  Fell as he found
  No spot of ground
That looked like Eldorado.

  And, as his strength
  Failed him at length,
He met a pilgrim shadow;
  "Shadow," said he,
  "Where can it be,
This land of Eldorado?"

  "Over the mountains
  Of the moon,
Down the valley of the shadow,
  Ride, boldly ride,"
  The shade replied,--
"If you seek for Eldorado!"

Eldorado
Edgar Allan Poe
(traduzione napoletana di Cav. Charles Sant’Elia)

  Addubbato cu allería,
  Nu cavaliere gallante,
Sott''o sole e a ll'ombra,
  'A tiempo ha viaggiato,
  Cantanno na canzona,
Ascianno Eldorado.

  Ma s'è fatto viecchio,
  Stu cavaliere accussì audace,
E ncopp''o core sujo n'ombra
  Cadeva ca nun ha truvato
  Na lenza 'e terra
Ca pareva Eldorado.

  E, pe tramente 'a forza
  Lle mancava a n'appoco,
Ha ncuntrat'a n'ombra pellerina;
  "Ombra," ha ditto,
  "Addò starrà,
Sta terra d'Eldorado?"

  "Arret’’e muntagne
  D''a luna,
Lloco abbascio 'a valle 'e ll'ombra,
  Cravaccate, cravaccate cu curaggio,"
  Ha respuosto ll'ombra,--
"Si jate truvanno a Eldorado!"

Also see:
Meridiunalata IX: "The Raven" by Edgar Allan Poe Translated into Neapolitan